Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]
— Совершенно верно.
— И вы, несомненно, знаете, кто он?
— Думаю, что да.
— Думаете, но не уверены?
— Уверен, но не на все сто процентов.
— Вы нам его назовете?
— Нет. Я назову его имя и фамилию только вам, мистер Спенсер, а уж затем вы как представитель исполнительного комитета музея решите, что необходимо предпринять. Миссис Уинго была замужем за организатором кражи. В такой ситуации ей угрожает обвинение в соучастии.
— Это нелепо, — воскликнула миссис Уинго.
— Отнюдь, — покачал головой я. — Скорее более чем логично. Ваш муж тратил на героин много денег. Он потратил все сбережения, свои и ваши, и в дальнейшем у него остался лишь один путь добывания денег, причем больших денег. Как директор музея вы могли познакомить его с кем-то из охранников, к примеру, с Сэкеттом. Потом он все делал сам, но, возможно, именно от вас узнал о единственной двери, которую можно открыть изнутри, не поднимая тревоги. Полиция уверена, что в подготовке ограбления принимали участие сотрудники музея. Правда, они не подозревали, сколь высокое положение занимали эти люди.
Взгляд ее переполнился отвращением вкупе с презрением. Я же ответил легкой улыбкой.
— Вы должны признать, что одно сходится с другим.
— Вы упомянули, что можете предположить, у кого сейчас щит, — попытался повернуть разговор в другое русло Спенсер.
— Я также упомянул, что назову его имя только вам, но не миссис Уинго. Если она — соучастница преступления и если я действительно укажу на человека, в настоящий момент владеющего щитом, она сможет предупредить его.
— Но вы же не думаете, что щит у нее? — спросил Спенсер. — Спрятанный где-то на чердаке, чтобы она могла восхищаться им в полном одиночестве долгими зимними вечерами, — Спенсер хохотнул вновь. Наверное, второй раз за этот год.
— Нет. Я уверен, что у нее щита нет.
Фрэнсис Уинго поднялась, не посмотрев на меня и ничего не сказав, направилась к двери, открыла ее и вышла из кабинета. Спенсер проследил за ней взглядом. Когда же дверь закрылась, повернулся ко мне, и впервые наши взгляды встретились.
— Итак, мистер Сент-Ив, кто же он?
Я глубоко вздохнул, но голос у меня все равно дрогнул.
— Вы. Щит у вас.
В 4:36 поутру, когда я лежал в кровати в номере Мэдисон, эта сцена выглядела получше. Спенсер застывал, прижатый к стене безупречной логикой моих обвинений. Капельки пота появлялись на его верхней губе, на виске начинала пульсировать жилка. Руки он засовывал в карманы, чтобы я не мог видеть, как они дрожат. Он сжимался, придавленный тяжестью вины. Но то было в 4:36. А в 11:47 Спенсер не повел и бровью. Лишь на мгновение на его лице отразилось разочарование. И. разочаровался он не в себе, а во мне.
— Понятно, — он отвел глаза, как будто пытался найти такую тему разговора, которая помогла бы нам забыть, что чуть раньше я выказал себя круглым идиотом.
Вот тогда-то я и подумал, что хорошего копа из меня не выйдет. У меня сместились понятия преступления и наказания. Возмездие не являлось моей целью. Я восхвалял преступников и становился циником, когда речь заходила о законе и порядке. Еще немного, и я начал бы извиняться перед миллиардером за то, что обозвал его вором.
— Все сходится, — промямлил я.
— Действительно, — Спенсер остановил свой взгляд на Капитолии, как бы раздумывая, не нуждается ли он в покраске.
— Во-первых, — продолжил я, — вы входили в число тех немногих, кто знал, что Джордж Уинго — наркоман. Вы также знали, что денег на покупку героина ему постоянно не хватает.
— М-м-м-м, — кажется в глазах Спенсера мелькнула искорка интереса.
— Во-вторых, вам хватало денег, чтобы удовлетворить все его потребности. Я не ведаю, кто предложил посадить на иглу охранника. Едва ли это имеет какое-то значение. По крайней мере, не для м£ня. Но в Уинго вы нашли организатора кражи, а в Сэкетте — лазутчика в стане врага. А через некоего Спил-лейси из Нью-Йорка Уинго подобрал еще двух сообщников и посредника, то есть меня.
— В-третьих, мотив.
На этот раз Спенсер чуть улыбнулся.
— Ах да, мистер Сент-Ив. Мотив. Не мог же я действовать без мотива, не так ли?
— Не могли.
— Позвольте высказать предположение. Внезапно щит зачаровал меня, этот грубый, нелепый кусок бронзы. Я решил, что должен завладеть им любой ценой. Меня обуяла навязчивая идея. Похоже, эта версия в русле ваших рассуждений.
— Нет, — я покачал головой. — Мотив — Эльдорадо.
— А-а, — протянул он. — Эльдорадо.
— Эльдорадо Ойл энд Гэс. Одна из ваших компаний.
— Ясно.
— До того, как в Жандоле произошла революция, эта компания вела переговоры о покупке прав на добычу полезных ископаемых. Точнее, нефти. А находится месторождение на территории Компорена. Мне очень помогла библиотека Конгресса.
— Понятно.
— И тут на сцене появился злодей — голландско-британский концерн. Он тоже желал качать нефть и предложил жандольскому правительству куда лучшие условия. Вы изменили свои условия, чтобы ни в чем не уступать конкуренту, но голландцы вкупе с англичанами пошли еще дальше, так что правительство Жандолы начало склоняться к тому, чтобы уступить права на разработку нефтяного месторождения им. Побить ставку концерна помешала революция, и переговоры застопорились, потому что нефть осталась в Компорене. Покуда я прав?
— В общем и целом, — признал Спенсер.
— Поначалу казалось, что жандольцы расправятся с мятежниками за неделю. Но вышло по-иному. Компоренцы сражались лучше, чем ожидалось. Какая-то помощь стала поступать из Франции и Германии. Если Компорен продержится еще пару месяцев, он, возможно, даже добьется независимости или по меньшей мере признания Францией и Германией, что поможет ему вести борьбу с Жандолой долгие годы, и тогда вам придется вести переговоры с правительством Компорена. Если же Компорен потерпит поражение, все вернется на круги своя, и вам будет противостоять голландско-британский концерн. Вам нужен сильный козырь, каковым и является щит. Он исключительно важен как для Компорена, тай и для Жандолы. Вы это знаете, поэтому и организовали кражу, чтобы затем в удобное для вас время предложить его в качестве взятки победителю, тем самым обеспечив себе доступ к нефти.
— А как бы я объяснил, каким образом щит оказался у меня? — спросил Спенсер.
— Просто. Сказали бы, что выкупили его у воров за собственные деньги.
— Понятно, — вновь повторил Спенсер и уставился в окно.
— Полагаю, к четырем смертям вы не имеете никакого отношения, — добавил я.
— Благодарю.
— Парочка, найденная Спиллейси, пожадничала и после того, как узнала о всех этапах операции, начала действовать, ничего не меняя. Да им бы и не хватило воображения на какие-либо перемены. Украденный щит они положили на заднее сиденье автомобиля, стоявшего в условленном месте, и его привезли к вам. Они и понятия не имели о вашем участии в этом деле. Об этом знал только Уинго.
— А теперь и вы?
— Я уверен, что щит сейчас у вас.
— И что вы намерены предпринять?
— Есть несколько вариантов. Первый — сказать полицейским. Меня поднимут на смех, но начнут проверку. Им потребуется время, но даже если они ничего не докажут, вам это расследование доставит немало хлопот. Второй — обратиться в посольство Жандолы. Вот уж кто рассердится на вас по-настоящему. И вам не удастся подкупить их щитом, если они узнают, что вы его украли или организовали кражу.
Спенсер поднялся и прошествовал к окну. Постоял, глядя на Капитолий.
— Сколько вы хотите, Сент-Ив?
— Не сколько, а что.
— Хорошо. Что?
— Щит. Он нужен мне сегодня.
Пауза длилась секунд пятнадцать. Полагаю, он прикидывал уже понесенные убытки, дальнейшие потери, возможные доходы, отыскивал слабину в моей аргументации. Наконец он отвернулся от окна.
— И что вы намерены с ним сделать?
— Это вас уже не касается.
— Я могу перебить любую цену.
— В этом я не сомневаюсь.
— Значит, продажи не будет?
— Нет.
— Тогда я ничего не понимаю.
— Правильно, — кивнул я. — И не поймете.
— Где гарантии того, что вы будете молчать?
— Их нет.
— Да, этого следовало ожидать, — он вновь помолчал. — Сегодня вечером, в восемь часов.
— Хорошо. Где?
— В моем поместье в Виргинии. Недалеко от Уэрринтона.
Тридцать секунд ушло на то, чтобы он продиктовал, а я
записал, как туда добраться.
— Вы, разумеется, приедете один?
— Нет.
Спенсеру это не понравилось. Он наморщил лоб, недовольно изогнул губы.
— Все-таки нам ни к чему лишние свидетели, мистер Сент-Ив.
— Четверо, а может, пятеро умерло из-за двухсот пятидесяти тысяч долларов выкупа за щит, мистер Спенсер. Судя по тем газетам и журналам, что я пролистал в библиотеке Конгресса, запасы нефти в Компорене оцениваются в двести, а то и больше, миллиардов долларов. Я гарантирую, что человек, которого я приведу с собой, никому ничего не расскажет. Но в его присутствии я буду чувствовать себя в большей безопасности.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник], относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


